Über uns

Der einfachste und schnellste Weg zu einer schnellen und qualitativ guten, beglaubigten Übersetzung.
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente brauchen, können Sie Ihre Texte an einem Ort aus den meisten und in die meisten Sprachen durch Gerichtsdolmetscher für die meisten Fremdsprachen übersetzen lassen. Sie können vorbeikommen und Ihre Dokumente mitbringen, sie können mit uns Kontakt aufnehmen und ein unverbindliches Angebot für das betreffende Dokument anfordern. Binnen kürzester Zeit melden wir uns mit einer Rückinformation – einer Kostenschätzung bei Ihnen. Sie können uns im Zentrum von Sarajevo, Musala 7, in der Nähe des Präsidiumsgebäudes, Telefonnummer: 033/204-450, finden.


Auftragsabwicklung









1. Auftragsannahme
- Die Zustellung der zu übersetzenden Dokumente kann auf unterschiedliche Art und Weise erfolgen:
- durch persönliche Übergabe von Dokumenten in unserem Büro, Anschrift:
Musala 7, Sarajevo; - per Post;
- mit Viber (Dokument fotografieren und an unsere Viber-Nummer +387 62 656 238 senden);
- per E-Mail;info@ecbarbados.ba;
- per Telefax;+387 33 214 063;
durch unsere Facebook-Seite; Facebook
2. Übersetzung von Dokumenten
- Dokumente werden von fachkundigen und erfahrenen Gerichtsübersetzer für die betreffende Sprache übersetzt. Die von einem vereidigten Gerichtsdolmetscher beglaubigte Übersetzung muss richtig und originalgetreu sein. Solche Übersetzungen müssen immer mit einem runden Stempel und der Unterschrift des Gerichtsdolmetschers beglaubigt werden, damit sie vom Gericht und von sonstigen zuständigen Behörden, im In- und im Ausland, akzeptiert werden können.
3. Qualitätsüberprüfung
- Der Qualitätsüberprüfung widmen wir eine besondere Aufmerksamkeit und wir lassen die Übersetzungen durch mehrere Gerichtsdolmetscher überprüfen. Unsere Standardübersetzungen durchlaufen mindestens ein zweistufiges Verfahren – Übersetzung, Lektorat und Redigieren – um einen hohen Grad an Richtigkeit und Glaubwürdigkeit zu erreichen.
- Nach Beratung mit unseren Kunden erstellen wir Glossare zu Fachbegriffen, die bei einem bestimmten Kunden oder in einem bestimmten Fachgebiet Verwendung finden. Damit beschleunigen wir den Übersetzungsvorgang und gewährleisten konsequente und inhaltlich richtige Verwendung des Fachvokabulars. In jedem Fall werden Anpassungen an linguistische Erfordernisse des Kunden vorgenommen.
Bei unserer Arbeit verwenden wir auch Trados 2015.
4. Abgabe der fertigen Übersetzung / Übermittlung von übersetzten Dokumenten
Die Abgabe / Übermittlung von übersetzten Dokumenten kann auf unterschiedliche Art und Weise erfolgen, und dies;
- Durch persönliche Übernahme
- per Normalpost
- per Schnellpost
- Wenn Sie nur gescanntes Dokument benötigen, wird dieses per E-Mail, mit Viber oder per Fax an Sie gesendet. –
Sprachen







Unsere Werte



Beharrlichkeit und Gründlichkeit
Wir erreichen die hohe Qualität unserer Übersetzungen, indem wir jede Übersetzung nach allen wichtigen Kriterien am Ende des Vorganges kontrollieren lassen.
Planung und Koordination
Bei der Planung und der unmittelbaren Zuordnung von Projekten koordinieren wir die Zuteilung von Aufgaben an unsere spezialisierten, fachkundigen Übersetzer und Dolmetscher. Unser erfahrenes Projektführungsteam gewährleistet eine einwandfreie Auftragsabwicklung, und dies auch dann, wenn es sich um mehrsprachige Projekte handelt.
Kompetenz
Unser Fertigprodukt ist ein Ergebnis von Kompetenz, Detailtreue und sorgfältiger Arbeit. Eine Übersetzung muss wie der Ausgangstext gelesen werden können. Das überlassen Sie uns!
Warum wir?
- Schnelle und zuverlässige Leistung
- Kurier-Schnelldienst Versand per Post
- Übersetzung einfach in Auftrag geben
- beglaubigte Übersetzungen scannen und per E-Mail oder Fax senden
- Übersetzungen werden gemäß der aktuellen Ordnung über ständige Gerichtsdolmetscher angefertigt
- Archivierung zur nachträglichen Ausfertigung von zusätzlichen Exemplaren zu einem symbolischen Preis
Was sagen andere über uns?







Zahlreiche geschätzte Kunden sind der beste Maßstab für unser Ansehen, professionelle Arbeit und langjährige Erfahrung.
Sie haben ihr Vertrauen uns geschenkt und schon viele Jahre lang rechtfertigen wir dieses Vertrauen durch unser qualitativ gute Leistungen.
Partner







Preisliste



Übersetzungen aus einer Amtssprache der Föderation Bosnien und Herzegowina auf eine Fremdsprache:
(jeweils schriftliche Übersetzungen)
- • bis 15 Zeilen – 15,00 KM
- • über 15 Zeilen – für jede gedruckte Zeile 0,75 KM
Übersetzungen aus einer Fremdsprache auf eine Amtssprache der Föderation Bosnien und Herzegowina
(jeweils schriftliche Übersetzungen)
- • bis 15 Zeilen – 8,00 KM
- • über 15 Zeilen – für jede gedruckte Zeile 0,75 KM
Übersetzungen aus einer Fremdsprache auf eine andere Fremdsprache
(jeweils schriftliche Übersetzungen)
- • bis 15 Zeilen – 12,00 KM
- • über 15 Zeilen – für jede gedruckte Zeile 0,75 KM
- Die Vergütung aus dem Tarifposten 1 wird pro Zeile eines mit einem Rechner erstellten, übersetzten Textes abgerechnet, wobei jede angefangene Zeile als ganze Zeile gilt.
- Für die Übersetzung komplexer wissenschaftlicher und Fachtexten oder von Texten mit einer besonderen Schrift (arabisch, chinesisch, japanisch und andere) kann die Vergütung höchstens um 50 % erhöht werden.
- Für eine Überprüfung und Beglaubigung einer von einer anderen Person angefertigten Übersetzung gehört dem Gerichtsdolmetscher eine Hälfte der Vergütung aus dem Tarifposten 1.
Kontakt







Kontaktinformationen
- Anschrift
Musala 7, 71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina - Telefon
+387 33 204-450 - Viber
+387 62 656-238 - Fax
+387 33 214-063 - Email
info@sudskitumaci.ba